郑人买履
郑人买履。先秦。韩非。 郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”
[先秦]:韩非
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“甯信度,無自信也。”
译文
有个想要买鞋子的郑国人,先测量好自己脚的尺码,把尺码放在他的座位上,等到前往集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,却说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,最后郑国人没能买到鞋子。
有人问他说:“为什么你不用自己的脚去试一试呢?”
他说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释
选自《韩非子·外储说左上》。郑:春秋时代郑国,在现今河南省的新郑县。
欲:将要,想要。
者:(怎么样)的人。(定语后置)
先:首先,事先。
度(duó):衡量。用尺子度量的意思(动词)
而:顺承连词 意为然后
置: 放,搁在。(动词)
之:代词,它,此处指量好的尺码。
其:他的,指郑人的。(代词)
坐:通“座”,座位。
至:等到。
之:到……去,前往。(动词)
操:拿、携带。(动词)
已:已经。(时间副词)
得:得到;拿到。
履:鞋子,革履。(名词)
乃:于是(就)
持:拿,在本文中同“操”。(动词)
度(dù):量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思。(名词)
之:文言代名词,这里指量好的尺码。
操:操持,带上拿着的意思
及:等到。
反:通“返”,返回。
罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散。
遂:于是。
曰:说。
宁(nìng):副词。宁可,宁愿。
无:虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
自信:相信自己。
以:用。
吾:我。
市罢:集市散了
至之市:等到前往集市。
这个郑国人只相信量脚得到的尺码,而不相信自己的脚,不仅闹出了大笑话,而且连鞋子也买不到,成为了笑柄。而现实生活中,买鞋子只相信脚码而不相信脚的事,只懂死守教条而不懂变通的人,可能是不会有的吧?但类似这样的人,的确是有的。而且并不少。有的人说话、办事、想问题,只从书本出发,不从实际出发;书本上写到的,他就相信,书本上没有写但实际上存在着的,他就不相信。在这种人看来,只有书本上的才是真理,没写上的就不是真理。这样,思想当然就要僵化,行动就容易碰壁。
唐代·韩非的简介
韩非子生于周赧王三十五年(约公元前281年),卒于秦王政十四年(公元前233年),韩非为韩国公子(即国君之子),汉族,战国末期韩国人(今河南省新郑)。师从荀子,是中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。
...〔
► 韩非的诗(15篇) 〕
清代:
易顺鼎
丰台唤酒,记红揎舞袖,翠揾啼罗。花天梦影,三生曾伴春婆。
赢得年时笛语,带别愁、飘满烟萝。都付与马头星月,雁底关河。
豐台喚酒,記紅揎舞袖,翠揾啼羅。花天夢影,三生曾伴春婆。
赢得年時笛語,帶别愁、飄滿煙蘿。都付與馬頭星月,雁底關河。
清代:
易顺鼎
离鸾院落,月浸柔天,绿春如湿。钏响荒唐,梦中记起松腕白。
十年清夜吹箫,向垂杨江国。带露敲扉,睡莺花上惊立。
離鸾院落,月浸柔天,綠春如濕。钏響荒唐,夢中記起松腕白。
十年清夜吹箫,向垂楊江國。帶露敲扉,睡莺花上驚立。
清代:
易顺鼎
画帘梦颤丝丝雨,银蒜深垂。燕子归时。一点春寒恋被池。
镜尘不锁双鸾影,红泪调胭脂。碧字题眉。小砑云笺写艳词。
畫簾夢顫絲絲雨,銀蒜深垂。燕子歸時。一點春寒戀被池。
鏡塵不鎖雙鸾影,紅淚調胭脂。碧字題眉。小砑雲箋寫豔詞。
清代:
易顺鼎
朱门掩重。朱帘卷重。小楼痴立东风。悄无人伴侬。
衫儿醉松。鬟儿睡松。海棠落了轻红。是愁中梦中。
朱門掩重。朱簾卷重。小樓癡立東風。悄無人伴侬。
衫兒醉松。鬟兒睡松。海棠落了輕紅。是愁中夢中。
清代:
易顺鼎
春波一顷。曾照惊鸿影。谁道银河天上近。不似红墙太迥。
重来欲问桃根。流水无情送春。惆怅个侬何处,半弯眉月黄昏。
春波一頃。曾照驚鴻影。誰道銀河天上近。不似紅牆太迥。
重來欲問桃根。流水無情送春。惆怅個侬何處,半彎眉月黃昏。