首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《雨后秋凉》翻译及注释

唐代白居易

夜来秋雨后,秋气飒然新。

译文:夜晚就这样在秋雨过后来到,空气一下子新鲜极了。

注释:飒然:迅疾、倏忽貌。

团扇先辞手,生衣不著身。

译文:温度也差异很大。手中的扇子可以先放下了,但还没有穿秋衣的必要。

注释:生衣:夏衣。

更添砧引思,难与簟相亲。

译文:不过,现在要坐或卧久些,要垫一层木板了,竹席也快要收起来了。

注释:簟:竹席。

此境谁偏觉,贫闲老瘦人。

译文:这种天气秋高气爽,谁喜欢睡大觉呢?便是那些有时间又没有野心的人们。

白居易简介

唐代·白居易的简介

白居易

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

...〔 ► 白居易的诗(2585篇)► 白居易的名句(139条)