首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《折荷有赠》翻译及注释

唐代李白

涉江玩秋水,爱此红蕖鲜。

译文:划船到江中去荡漾秋天的江水,更喜爱这荷花的鲜艳。

注释:涉:本义是步行渡水,这里有泛舟游历之意。玩:赏玩、欣赏。秋水:秋天的江湖水,雨水。红蕖:荷花盛开的样子。蕖:芙蕖,荷花的别名。

攀荷弄其珠,荡漾不成圆。

译文:拨弄那荷叶上为水珠,滚动着却总不成圆。

注释:弄:有把玩、欣赏之意。荡漾:水波微动。

佳人彩云里,欲赠隔远天。

译文:美好的佳人藏在彩云里,要想赠给她鲜花,又远在天际。

注释:佳人:美女。远天:遥远的天宇,说明空间距离之远。

相思无因见,怅望凉风前。

译文:苦苦相思而相见无期,惆怅遥望在凄凉的秋风里。

注释:相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。无因:没有门径,没有办法。凉风:秋风。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)► 李白的名句(388条)