首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《题元丹丘颍阳山居》翻译及注释

唐代李白

仙游渡颍水,访隐同元君。

译文:到处游访仙人,今天渡过颍阳河,来拜访隐士元丹丘。

注释:颍水:源出河南登封西南,至安徽寿县正阳关入淮。元君:指元丹丘。

忽遗苍生望,独与洪崖群。

译文:老元啊,你怎么丢弃天下苍生的愿望,不去当官,却喜欢与洪崖仙人在一起?

注释:苍生望:百姓所望。洪崖:传说中的仙人。或说即黄帝臣子伶伦,帝尧时已三千岁,仙号洪崖。此借喻元丹丘。

卜地初晦迹,兴言且成文。

译文:当初选择此地建山居的目的就为了幽静隐蔽,每次的议论都足称美文。

注释:晦迹:隐居匿迹。

却顾北山断,前瞻南岭分。

译文:此地好风景,北面是马山的断崖峭壁,南面是鹿台山。

注释:“却顾”二句:即诗序所说“北倚马岭”,“南瞻鹿台”。北山,指马岭。南岭,指鹿台山。

遥通汝海月,不隔嵩丘云。

译文:溪水连通汝河,共享一轮明月,山峰与嵩山相接,同分漫天白云。

注释:汝海:指汝水流域。嵩丘:指嵩山。在今河南登封。

之子合逸趣,而我钦清芬。

译文:你这个人真有闲情逸致,我可是把你佩服得不行。

注释:清芬:喻美德。陆机《文赋》:“诵先人之清芬。”

举迹倚松石,谈笑迷朝曛。

译文:你在山泉松风里就可发迹,笑看朝暮云飞雨落。

益愿狎青鸟,拂衣栖江濆。

译文:而我却更喜欢四处游玩,与青鸟为伴,栖息江湄。

注释:青鸟:海鸟。或说为鸥乌。典与鸥鹭忘机近似。拂衣,振衣。表示隐居。江渍,江滨。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)► 李白的名句(388条)