《江亭夜月送别二首》翻译及注释
江送巴南水,山横塞北云。
译文:长江远远地送走了从巴南来的流水,大山横亘,仿佛嵌入了塞北的云层。
注释:巴南:地名,在今重庆市。横:横亘。塞北:指长城以北。亦泛指我国北边地区。
津亭秋月夜,谁见泣离群?
译文:秋天明月夜,在这渡口亭子里,谁见过在离别时哭哭啼啼的呢?
注释:津亭:古在渡口建亭,供旅客休息。津,渡口。泣:哭泣。离群:离开同伴。
乱烟笼碧砌,飞月向南端。
译文:乱糟糟的烟雾笼罩着青绿的台阶,高高的月亮照耀着江亭的南门。
注释:乱烟:凌乱的烟雾。笼:笼罩。碧砌:青石台阶。飞月:悬在高空的月亮。
寂寞离亭掩,江山此夜寒。
译文:离亭的门关闭着,周围寂静无声;今夜里大江与高山都显得那么凄凉。
注释:掩:掩盖,掩映。江山:江水和高山。
王勃简介
唐代·王勃的简介
王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父亲返回时,不幸渡海溺水,惊悸而死。王勃在诗歌体裁上擅长五律和五绝,代表作品有《送杜少府之任蜀州》等;主要文学成就是骈文,无论是数量还是质量,堪称一时之最,代表作品有《滕王阁序》等。
...〔 ► 王勃的诗(86篇)► 王勃的名句(19条) 〕